KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَا felā artık  
يَسْتَطِيعُونَ yesteTīǔne güçleri yetmez ط و ع
تَوْصِيَةً tevSiyeten bir vasiyete و ص ي
وَلَا ve lā ne de  
إِلَىٰ ilā  
أَهْلِهِمْ ehlihim ailelerine ا ه ل
يَرْجِعُونَ yerciǔne dönmeye ر ج ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. felâ yesteṭî`ûne tevṣiyetev velâ ilâ ehlihim yerci`ûn.
DİYANET VAKFI
50. İşte o anda onlar ne bir vasiyyette bulunabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
DİYANET İŞLERİ
50. O zaman, artık ne vasiyet edebilirler ne de ailelerine dönebilirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. O zaman bir vasiyette bile bulunamazlar. Ailelerine de dönemezler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Derken bir vasiyette bile bulunmaya imkan bulamazlar ve ailelerine bile dönemezler.
ALİ BULAÇ
50. Artık ne bir tavsiyede bulunmağa güç yetirebilirler, ne ailelerine dönebilirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Artık ne bir tavsiye yapabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
GÜLTEKİN ONAN
50. Artık ne bir tavsiyede bulunmağa güç yetirebilirler, ne ailelerine dönebilirler.
SUAT YILDIRIM
50. İşte o zaman...Ne vasiyette bulunabilir, ne de evlerine dönebilirler...