TÜRKÇE OKUNUŞ |
97. feme-sṭâ`û ey yażherûhü veme-steṭâ`û lehû naḳbâ. |
DİYANET VAKFI |
97. Bu sebeple onu ne aşmaya muktedir oldular ne de onu delebildiler. |
DİYANET İŞLERİ |
97. Artık Yecüc ve Mecüc onu ne aşabildiler ve ne de delip geçebildiler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
97. Artık Ye'cuc ve Me'cuc bu seti ne aşabildiler ne de delebildiler. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
97. Artık bu seti aşmaya da güçleri yetmez, delmiye de güçleri yetmez. |
ALİ BULAÇ |
97. Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne onu delmeye güç yetirebildiler. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
97. Artık (Ye'cuc Me'cuc) onu ne aşabildiler, ne de delebildiler. |
GÜLTEKİN ONAN |
97. Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne onu delmeye güç yetirebildiler. |
SUAT YILDIRIM |
97. Artık o Ye'cüc ve Me’cüc’ün, ne seddi aşmaya, ne de onda delik açmaya güçleri yetmedi. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.