KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَنْ men her kim  
عَمِلَ ǎmile bir iş yaparsa ع م ل
صَالِحًا SāliHen iyi ص ل ح
مِنْ min  
ذَكَرٍ ƶekerin erkekten ذ ك ر
أَوْ ev veya  
أُنْثَىٰ unṧā kadından ا ن ث
وَهُوَ ve huve o  
مُؤْمِنٌ muminun inanmış olarak ا م ن
فَلَنُحْيِيَنَّهُ felenuHyiyennehu onu yaşatırız ح ي ي
حَيَاةً Hayāten bir hayatla ح ي ي
طَيِّبَةً Tayyibeten hoş ط ي ب
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ velenecziyennehum ve elbette veririz ج ز ي
أَجْرَهُمْ ecrahum onların ücretini ا ج ر
بِأَحْسَنِ bieHseni en güzeliyle ح س ن
مَا  
كَانُوا kānū olduklarının ك و ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne yapıyorlar ع م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
97. men `amile ṣâliḥam min ẕekerin ev ünŝâ vehüve mü'minün felenuḥyiyennehû ḥayâten ṭayyibeh. velenecziyennehüm ecrahüm biaḥseni mâ kânû ya`melûn.
DİYANET VAKFI
97. Erkek veya kadın, mümin olarak kim iyi amel işlerse, onu mutlaka güzel bir hayat ile yaşatırız. Ve mükafatlarını, elbette yapmakta olduklarının en güzeli ile veririz.
DİYANET İŞLERİ
97. Kadın, erkek, inanmış olarak kim iyi iş işlerse, ona hoş bir hayat yaşatacağız. Ecirlerini yaptıklarından daha güzeli ile ödeyeceğiz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
97. Erkekten ve dişiden, mümin olarak kim iyi amel işlerse muhakkak onu güzel bir hayat ile yaşatacağız ve yapmakta oldukları amellerin daha güzeliyle mükafatlarını elbette vereceğiz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
97. Erkek olsun, kadın olsun, inanarak iyi işlerde bulunanı tertemiz bir yaşayışa mazhar ederiz ve mükafatını, yaptığı en güzel işlere karşılık olarak mutlaka vereceğiz.
ALİ BULAÇ
97. Erkek olsun, kadın olsun, bir mü'min olarak kim salih bir amelde bulunursa, hiç şüphesiz Biz onu güzel bir hayatla yaşatırız ve onların karşılığını, yaptıklarının en güzeliyle muhakkak veririz.
SÜLEYMAN ATEŞ
97. Erkek ve kadından her kim inanmış olarak iyi bir iş yaparsa, onu (dünyada) hoş bir hayatla yaşatırız, onların ücretini yaptıklarının en güzeliyle veririz.
GÜLTEKİN ONAN
97. Erkek olsun, kadın olsun, (bir) inançlı olarak kim salih bir amelde bulunursa, hiç şüphesiz biz onu güzel bir hayatla yaşatırız ve onların karşılığını, yaptıklarının en güzeliyle muhakkak veririz.
SUAT YILDIRIM
97. Erkek olsun kadın olsun, kim mümin olarak güzel işler yaparsa, elbette ona güzel bir hayat yaşatacak ve onları işledikleri en güzel işleri esas alarak ödüllendirecek, kötülüklerini bağışlayacağız.