KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَنْ ve en ve emredildi  
أَتْلُوَ etluve okumam ت ل و
الْقُرْانَ l-ḳurāne Kur’an ق ر ا
فَمَنِ fe meni şimdi kim  
اهْتَدَىٰ htedā yola gelirse ه د ي
فَإِنَّمَا feinnemā elbette  
يَهْتَدِي yehtedī yola gelmiş olur ه د ي
لِنَفْسِهِ linefsihi kendi yararına ن ف س
وَمَنْ ve men ve kim  
ضَلَّ Delle saparsa ض ل ل
فَقُلْ feḳul de ki ق و ل
إِنَّمَا innemā elbette  
أَنَا enā ben  
مِنَ mine  
الْمُنْذِرِينَ l-munƶirīne ancak uyarıcılardanım ن ذ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
92. veen etlüve-lḳur'ân. femeni-htedâ feinnemâ yehtedî linefsih. vemen ḍalle feḳul innemâ ene mine-lmünẕirîn.
DİYANET VAKFI
92. "Ve Kur'an'ı okumam (emredildi). Artık kim doğru yola gelirse, yalnız kendisi için gelmiş olur; kim de saparsa ona de ki: Ben sadece uyarıcılardanım.
DİYANET İŞLERİ
92. De ki: "Ben, yalnız her şeyin sahibi olan ve bu kutlu kılınmış şehrin Rabbine kulluk etmekle emrolundum. Müslümanlardan olmakla ve Kuran okumakla emrolundum." Kim doğru yolu bulmuşsa, yalnız kendisi için bulmuş olur, kim sapıtmışsa kendine etmiş olur. De ki: "Ben sadece, uyaranlardan biriyim."
ELMALILI HAMDI YAZIR
92. "Ve Kur'ân'ı okumam emredildi." Artık kim doğru yola gelirse, yalnız kendisi için gelmiş olur; kim de saparsa ona de ki: "Ben sadece uyarıcılardanım."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
92. Ve Kur'an okumam emredildi. Artık kim doğru yolu bulursa faydası kendisine ait ve kim saparsa artık de ki: Ben ancak korkutanlardanım.
ALİ BULAÇ
92. "Ve Kur'an'ı okumakla da (emrolundum). Artık kim hidayete gelirse, kendi nefsi için hidayete gelmiştir; kim sapacak olursa, de ki: "Ben yalnızca uyarıcılardanım."
SÜLEYMAN ATEŞ
92. Ve Kur'an okumam (emredildi). "İmdi kim yola gelirse kendi yararına yola gelmiş olur ve kim saparsa, de ki: "Ben ancak uyarıcılardanım."
GÜLTEKİN ONAN
92. "Ve Kuran'ı okumam da (buyruldu). Artık kim hidayete gelirse, kendi nefsi için hidayete gelmiştir, kim sapacak olursa, de ki: "Ben yalnızca uyarıcılardanım."
SUAT YILDIRIM
92. De ki: Bana bu beldeyi muhterem ve mukaddes kılan ve her şey Kendisine ait olan Allah'a, yalnız O’na ibadet etmem emredildi. Keza bana Allah’a teslim olanların ilki olmam ve Kur’ân okumam da emredildi. Artık kim doğru yolu bulursa sırf kendisi için bulmuş olur. Kim de yoldan saparsa de ki: “Ben sadece uyarmakla görevli elçilerden biriyim.” (106,3-4; 3,58; 28,3; 13,40)