KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَرَأَيْتَ eraeyte gördün mü? ر ا ي
الَّذِي lleƶī şu  
يَنْهَىٰ yenhā men’edeni ن ه ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. era'eyte-lleẕî yenhâ.
DİYANET VAKFI
9. Gördün mü şu men edeni,
DİYANET İŞLERİ
-9-10-. Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. Gördün mü nehyedeni.
ALİ BULAÇ
9. Engellemekte olanı gördün mü?
SÜLEYMAN ATEŞ
9. Gördün mü şu men'edeni?
GÜLTEKİN ONAN
9. Engellemekte olanı gördün mü?
SUAT YILDIRIM
-9-10-. Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,