KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَصْحَابُ ve eSHābu adamları ص ح ب
الْمَشْأَمَةِ l-meşemeti solun ش ا م
مَا ne uğursuzlardır  
أَصْحَابُ eSHābu adamları ص ح ب
الْمَشْأَمَةِ l-meşemeti solun ش ا م
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. veaṣḥâbü-lmeş'emeti mâ aṣḥâbü-lmeş'emeh.
DİYANET VAKFI
9. Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
DİYANET İŞLERİ
9. Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
ALİ BULAÇ
9. "Ashab-ı Meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş'eme".
SÜLEYMAN ATEŞ
9. Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
GÜLTEKİN ONAN
9. 'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuz ve uğursuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
SUAT YILDIRIM
9. Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!