KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَمْ felem fakat  
يَكُ yeku sağlamadı ك و ن
يَنْفَعُهُمْ yenfeǔhum kendilerine bir fayda ن ف ع
إِيمَانُهُمْ īmānuhum inanmaları ا م ن
لَمَّا lemmā zaman  
رَأَوْا raev gördükleri ر ا ي
بَأْسَنَا be’senā hışmımızı ب ا س
سُنَّتَ sunnete yasası budur س ن ن
اللَّهِ llahi Allah’ın  
الَّتِي lletī  
قَدْ ḳad elbette  
خَلَتْ ḣalet gelip geçen خ ل و
فِي hakkında  
عِبَادِهِ ǐbādihi kulları ع ب د
وَخَسِرَ ve ḣasira ve ziyana uğramışlardır خ س ر
هُنَالِكَ hunālike orada  
الْكَافِرُونَ l-kāfirūne kafirler ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
85. felem yekü yenfe`uhüm îmânühüm lemmâ raev be'senâ. sünnete-llâhi-lletî ḳad ḫalet fî `ibâdih. veḫasira hünâlike-lkâfirûn.
DİYANET VAKFI
85. Fakat azabımızı gördükleri zaman imanları kendilerine bir fayda vermeyecektir. Allah'ın kulları hakkında süregelen adeti budur. İşte o zaman kafirler hüsrana uğrayacaklardır.
DİYANET İŞLERİ
85. Ama, Bizim şiddetli azabımızı görüp de öyle inanmaları kendilerine fayda vermedi. Bu, Allah'ın kulları hakkında, öteden beri yürürlükte olan yasasıdır. İşte inkarcılar o zaman hüsranda kaldılar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
85. Ama hışmımızı gördükleri zamanki imanları kendilerine fayda verecek değildi. Allah'ın, kulları hakkındaki geçe gelen kanunu budur. İşte kâfirler bu noktada hüsrana düştüler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
85. Fakat azabımızı gördükleri zaman inanmaları, onlara bir fayda vermez; Allah'ın, kulları hakkında icra edilegelen yoluyoradamıdır bu ve işte buracıkta kafirler, ziyan edip giderler.
ALİ BULAÇ
85. Ama Bizim dayanılmaz-azabımızı gördükleri zaman, imanları kendilerine hiçbir yarar sağlamadı. (Bu,) Allah'ın kulları arasında sürüp-giden sünnetidir. İşte kafirler burada hüsrana uğramışlardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
85. Fakat hışmımızı gördükleri zaman inanmaları, kendilerine bir fayda sağlamadı. Allah'ın kulları hakkında eskiden beri yürürlükte olan yasası budur. İşte o zaman kafirler ziyana uğramışlardır.
GÜLTEKİN ONAN
85. Ama bizim dayanılmaz-azabımızı gördükleri zaman inançları kendilerine hiç bir yarar sağlamadı. (Bu,) Tanrı'nın kulları arasında sürüp-giden sünnetidir. İşte kafirler burada hüsrana uğramışlardır.
SUAT YILDIRIM
85. Fakat şiddetimizi gördüklerinde iman etmeleri kendilerine fayda sağlamadı.Allah'ın kulları hakkında carî olan uygulaması hep böyle olmuştur.İşte kâfirler burada hüsrana uğramışlardır.