KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَقَدْ leḳad andolsun  
وُعِدْنَا vuǐdnā yapıldı و ع د
نَحْنُ neHnu bize  
وَابَاؤُنَا ve ābāunā ve atalarımıza ا ب و
هَٰذَا hāƶā bu tehdid  
مِنْ min  
قَبْلُ ḳablu bizden önce ق ب ل
إِنْ in değildir  
هَٰذَا hāƶā bu  
إِلَّا illā başka bir şey  
أَسَاطِيرُ esāTīru masallarından س ط ر
الْأَوَّلِينَ l-evvelīne evvelkilerin ا و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
83. leḳad vu`idnâ naḥnü veâbâünâ hâẕâ min ḳablü in hâẕâ illâ esâṭîru-l'evvelîn.
DİYANET VAKFI
83. Hakikaten, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaadde bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir!
DİYANET İŞLERİ
83. Öncekiler: "Ölüp toprak ve bir yığın kemik olduğumuzda mı diriltileceğiz? And olsun ki biz ve daha önce de babalarımız tehdit edilmişti; bu, öncekilerin masallarından başka birşey değildir" demişlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
83. "Yemin ederiz ki, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaadde bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir!"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
83. Andolsun ki bize de, daha önce atalarımıza da vaadedilmişti bu, fakat bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değil.
ALİ BULAÇ
83. "Andolsun, bu tehdit, bize ve bizden önceki atalarımıza yapılmıştı; bu, geçmişlerin uydurma masallarından başka bir şey değildir."
SÜLEYMAN ATEŞ
83. Andolsun bu tehdid bize de bizden önce atalarımıza da yapıldı. Bu, evvelkilerin masallarından başka bir şey değildir.
GÜLTEKİN ONAN
83. "Andolsun, bu tehdit, bize ve bizden önceki atalarımıza yapılmıştı; bu, geçmişlerin uydurma masallarından başka bir şey değildir."
SUAT YILDIRIM
83. “Ölüp toprak ve kemik haline geldikten sonra biz dirilecekmişiz ha!Bize de, daha önce babalarımıza da bu vaad edilip durdu. Doğrusu bu dirilme işi, öncekilerin masallarından, başka bir şey değil!” dediler. (79,11-14; 36,77-79)