KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلُوطًا velūTen ve Lut’u da gönderdik  
إِذْ  
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
لِقَوْمِهِ liḳavmihi kavmine ق و م
أَتَأْتُونَ ete’tūne siz mi yapıyorsunuz? ا ت ي
الْفَاحِشَةَ l-fāHişete fuhşu ف ح ش
مَا yapmadığı  
سَبَقَكُمْ sebeḳakum sizden önce س ب ق
بِهَا bihā onu  
مِنْ min hiç  
أَحَدٍ eHadin kimsenin ا ح د
مِنَ mine  
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne dünyalarda ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. velûṭan iẕ ḳâle liḳavmihî ete'tûne-lfâḥişete mâ sebeḳaküm bihâ min eḥadim mine-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
80. Lut'u da (peygamber gönderdik). Kavmine dedi ki: "Sizden önceki milletlerden hiçbirinin yapmadığı fuhuşu mu yapıyorsunuz?
DİYANET İŞLERİ
80. Lut'u da gönderdik, milletine "Dünyalarda hiç kimsenin sizden önce yapmadığı bir hayasızlığı mı yapıyorsunuz? Siz kadınları bırakıp erkeklere yaklaşıyorsunuz, doğrusu çok aşırı giden bir milletsiniz" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Lût'u da (peygamber olarak) gönderdik. Kavmine dedi ki: "Sizden önce âlemlerden hiç birinin yapmadığı fuhuşu mu yapıyor sunuz?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Lut'u da gönderdik ve hani kavmine demişti ki: Sizden önce alemlerde hiçbir kimsenin yapmadığı kötülüğü mü yapacaksınız?
ALİ BULAÇ
80. Hani Lut da kavmine şöyle demişti: "Sizden önce alemlerden hiç kimsenin yapmadığı hayasız-çirkinliği mi yapıyorsunuz?
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Lut'u da (gönderdik). Kavmine dedi ki: "Siz, sizden önce dünyalarda hiç kimsenin yapmadığı fuhşu mu yapıyorsunuz?"
GÜLTEKİN ONAN
80. Hani Lut da kavmine şöyle demişti: "Sizden önce alemlerden hiç kimsenin yapmadığı hayasız-çirkinliği mi yapıyorsunuz?"
SUAT YILDIRIM
80. Lût'u da gönderdik. Halkına dedi ki: “Daha önce hiç kimsenin yapmadığı pek çirkin bir işi siz mi yapıyorsunuz?” {KM, Tekvin 11,27-28; 19,1 Levililer 18,22; 20,13}