KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمْ em yoksa  
يَحْسَبُونَ yeHsebūne sanıyorlar mı? ح س ب
أَنَّا ennā biz  
لَا  
نَسْمَعُ nesmeǔ işitmiyoruz س م ع
سِرَّهُمْ sirrahum onların sırlarını س ر ر
وَنَجْوَاهُمْ ve necvāhum ve gizli konuşmalarını ن ج و
بَلَىٰ belā hayır işitiriz  
وَرُسُلُنَا ve rusulunā ve elçilerimiz ر س ل
لَدَيْهِمْ ledeyhim yanlarında bulunan  
يَكْتُبُونَ yektubūne yazarlar ك ت ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. em yaḥsebûne ennâ lâ nesme`u sirrahüm venecvâhüm. belâ verusülünâ ledeyhim yektübûn.
DİYANET VAKFI
80. Yoksa onlar, bizim kendilerinin sırlarını ve gizli konuşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, öyle değil; yanlarındaki elçilerimiz (hafaza melekleri de) yazmaktadırlar.
DİYANET İŞLERİ
80. Yoksa, kendilerinin gizli veya açık konuşmalarını duymayız mı sanırlar? Hayır; öyle değil; yanlarındaki elçilerimiz yazmaktadır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Yoksa onlar bizim sırlarını ve gizli konuşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, işitiriz ve yanlarında bulunan elçi meleklerimiz de her yaptıklarını yazıyorlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Yoksa onların gizlediklerini ve gizligizli konuştuklarını işitmedik mi sanırlar? Hayır ve elçilerimiz, ne dediklerini, ne yaptıklarını yazıp durmada.
ALİ BULAÇ
80. Yoksa onlar; gerçekten Bizim, sır tuttuklarını ve aralarındaki fısıldaşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, (işitiyoruz) ve onların yanlarındaki elçilerimiz de (herşeyi) yazıyorlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Yoksa biz, onların sırlarını ve gizli konuşmalarını işitmez miyiz sanıyorlor? Hayır, işitiriz ve yanlarında bulunan elçilerimiz de (her yaptıklarını) yazarlar.
GÜLTEKİN ONAN
80. Yoksa onlar; gerçekten bizim, sır tuttuklarını ve aralarındaki fısıldaşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır, (işitiyoruz) ve onların yanlarındaki elçilerimiz de (her şeyi) yazıyorlar.
SUAT YILDIRIM
80. Yoksa onlar Bizim, kendilerinin sırlarını ve gizli konuşmalarını işitmediğimizi mi sanıyorlar? Hayır işitiriz ve yanlarındaki elçilerimiz de yaptıkları her şeyi yazarlar.