KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِينَ velleƶīne ve  
هُمْ hum onlar  
لِأَمَانَاتِهِمْ liemānātihim emanetlerine ا م ن
وَعَهْدِهِمْ ve ǎhdihim ve ahidlerine ع ه د
رَاعُونَ rāǔne özen gösterirler ر ع ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
8. velleẕîne hüm liemânâtihim ve`ahdihim râ`ûn.
DİYANET VAKFI
8. Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
DİYANET İŞLERİ
8. Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
8. Yine onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
8. Ve öyle kişilerdir onlar ki emanetlerine ve ahitlerine riayet ederler.
ALİ BULAÇ
8. (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
8. Ve o(mü'min)ler emanetlerine ve ahidlerine özen gösterirler.
GÜLTEKİN ONAN
8. (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
SUAT YILDIRIM
8. O müminler üzerlerindeki emanetleri gözetirler, verdikleri sözleri tam tamına tutarlar.