KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ki ق و ل
رَبِّ rabbi Rabbim ر ب ب
أَنَّىٰ ennā nasıl olur? ا ن ي
يَكُونُ yekūnu ك و ن
لِي benim  
غُلَامٌ ğulāmun oğlum غ ل م
وَكَانَتِ vekāneti ve ك و ن
امْرَأَتِي mraetī karım da م ر ا
عَاقِرًا ǎāḳiran kısırdır ع ق ر
وَقَدْ ve ḳad ve gerçekten  
بَلَغْتُ beleğtu ben ulaştım ب ل غ
مِنَ mine  
الْكِبَرِ l-kiberi ihtiyarlığın ك ب ر
عِتِيًّا ǐtiyyen son sınırına ع ت و
TÜRKÇE OKUNUŞ
8. ḳâle rabbi ennâ yekûnü lî gulâmüv vekâneti-mraetî `âḳirav veḳad belagtü mine-lkiberi `itiyyâ.
DİYANET VAKFI
8. Zekeriyya: Rabbim! dedi, karım kısır olduğu, ben de ihtiyarlığın son sınırına vardığım halde, benim nasıl oğlum olabilir?
DİYANET İŞLERİ
8. Zekeriya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
8. Zekeriyya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
8. Rabbim dedi, benim nasıl oğlum olabilir ki karım kısır ve ben de ömrümün sonlarına vardım, tamamıyla ihtiyarladım.
ALİ BULAÇ
8. Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım."
SÜLEYMAN ATEŞ
8. (Zekeriyya): "Rabbim, dedi benim nasıl oğlum olur? Karım da kısırdır. Ben ise ihtiyarlığın son sınırına vardım."
GÜLTEKİN ONAN
8. Dedi ki: "Rabbim, karım kısır (bir kadın) iken, benim nasıl oğlum olabilir? Ben de yaşlılığın son basamağındayım."
SUAT YILDIRIM
8. “Ya Rabbî, dedi, nasıl benim çocuğum olabilir ki eşim kısır, ben ise bir pîr-i faniyim!”