TÜRKÇE OKUNUŞ |
79. em ebramû emran feinnâ mübrimûn. |
DİYANET VAKFI |
79. Yoksa (müşrikler) bir işe kesin karar mı verdiler? Doğrusu biz de kararlıyız! |
DİYANET İŞLERİ |
79. Yoksa bir işe mi karar verdiler? Doğrusu Biz de kararlıyız. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
79. Yoksa onlar hakka karşı gelmek için bir iş mi kararlaştırdılar? Biz de onları cezalandırmak için kararlıyız. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
79. Onlar, kafirlikte ısrar ettiler, biz de onları cezalandırmada ısrar edeceğiz. |
ALİ BULAÇ |
79. Yoksa onlar, işi sıkı mı tuttular? İşte şüphesiz Biz de işi sıkı tutanlarız. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
79. Yoksa (hakka engel olma hususunda) bir iş mi kararlaştırdılar? Biz de (onları cezalandırmağa ve hakkı yerleştirmeğe) kararlıyız. |
GÜLTEKİN ONAN |
79. Yoksa onlar, buyruğu sıkı mı tuttular? Şüphesiz biz de (buyruğu) sıkı tutanlarız. |
SUAT YILDIRIM |
79. Ey Resulüm! Onlar size hile kurmakta işi sağlama aldıklarını mı düşünüyorlar?İşte Biz de işi sağlam tutuyoruz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.