KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
اللَّهُ Allahu Allah  
الَّذِي lleƶī O’dur ki  
جَعَلَ ceǎle yarattı ج ع ل
لَكُمُ lekumu size  
الْأَنْعَامَ l-en’ǎāme hayvanları ن ع م
لِتَرْكَبُوا literkebū binmeniz için ر ك ب
مِنْهَا minhā kimine  
وَمِنْهَا ve minhā ve kiminden  
تَأْكُلُونَ te’kulūne yemeniz için ا ك ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
79. allâhü-lleẕî ce`ale lekümü-l'en`âme literkebû minhâ veminhâ te'külûn.
DİYANET VAKFI
79. Allah, kimine binesiniz, kimini yiyesiniz diye sizin için hayvanları yaratandır.
DİYANET İŞLERİ
79. Binek olarak kullanmanız ve yemeniz için hayvanları sizin için yaratan Allah'tır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
79. Kimine binesiniz, kimini de yiyesiniz diye sizin için o yumuşak başlı hayvanları yaratan Allah'tır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
79. Öyle bir Allah'tır ki onların bir kısmına binin, bir kısmını da yiyin diye davarlar yaratmıştır size.
ALİ BULAÇ
79. Allah O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.
SÜLEYMAN ATEŞ
79. Allah'tır ki kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size hayvanları yarattı.
GÜLTEKİN ONAN
79. Tanrı O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.
SUAT YILDIRIM
79. Allah O Yüce Zattır ki, sizin binmeniz için hayvanlar yaratmıştır, hem onların bazılarının etlerini de yersiniz.