KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَمَّا emmā  
السَّفِينَةُ s-sefīnetu O gemi س ف ن
فَكَانَتْ fekānet idi ك و ن
لِمَسَاكِينَ limesākīne yoksulların س ك ن
يَعْمَلُونَ yeǎ’melūne çalışan ع م ل
فِي  
الْبَحْرِ l-beHri denizde ب ح ر
فَأَرَدْتُ feeradtu istedim ر و د
أَنْ en ki  
أَعِيبَهَا eǐybehā onu kusurlu yapmak ع ي ب
وَكَانَ vekāne çünkü vardı ك و ن
وَرَاءَهُمْ verāehum onların ilerisinde و ر ي
مَلِكٌ melikun bir kral م ل ك
يَأْخُذُ ye’ḣuƶu alan ا خ ذ
كُلَّ kulle her ك ل ل
سَفِينَةٍ sefīnetin gemiyi س ف ن
غَصْبًا ğaSben zorla غ ص ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
79. emme-ssefînetü fekânet limesâkîne ya`melûne fi-lbaḥri feerattü en e`îbehâ vekâne verâehüm meliküy ye'ḫuẕü külle sefînetin gaṣbâ.
DİYANET VAKFI
79. "Gemi var ya, o, denizde çalışan yoksul kimselerindi. Onu kusurlu kılmak istedim. (Çünkü) onların arkasında, her (sağlam) gemiyi gasbetmekte olan bir kral vardı."
DİYANET İŞLERİ
79. "Gemi, denizde çalışan birkaç yoksula aitti; onu kusurlu kılmak istedim, çünkü peşlerinde her sağlam gemiye zorla el koyan bir hükümdar vardı."
ELMALILI HAMDI YAZIR
79. "Gemi, denizde çalışan bir kaç yoksula aitti. Onu kusurlu kılmak istedim, çünkü onların ilerisinde her sağlam gemiye zorla el koyan bir hükümdar vardı."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
79. Gemi, denizde çalışan yoksul kimselerindi, onu kusurlu bir hale getirmek istedim, çünkü ilerde bir padişah var, bütün gemileri zaptetmede.
ALİ BULAÇ
79. "Gemi, denizde çalışan yoksullarındı, onu kusurlu yapmak istedim, (çünkü) ilerilerinde, her gemiyi zorbalıkla ele geçiren bir kral vardı."
SÜLEYMAN ATEŞ
79. O (yaraladığım) gemi, denizde çalışan yoksullarındı. Onu kusurlu yapmak istedim, çünkü onların ilerisinde her (sağlam) gemiyi zorla alan bir kral vardı.
GÜLTEKİN ONAN
79. "Gemi, denizde çalışan yoksullarındı, onu kusurlu yapmak istedim, (çünkü) ilerilerinde, her gemiyi zorbalıkla ele geçiren bir kral vardı."
SUAT YILDIRIM
79. Evvela, o gemi, denizde çalışan birtakım fakirlere ait idi. Ben onu kasden bir miktar zedeledim. Zira öte yanında, sağlam olan bütün gemileri gasbeden zalim bir hükümdar vardı.