KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مُتَّكِئِينَ muttekiīne yaslanırlar و ك ا
عَلَىٰ ǎlā üzerine  
رَفْرَفٍ rafrafin yastıklar ر ف ر ف
خُضْرٍ ḣuDrin yeşil خ ض ر
وَعَبْقَرِيٍّ ve ǎbḳariyyin ve döşeklere ع ب ق ر
حِسَانٍ Hisānin harikulade güzel ح س ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
76. müttekiîne `alâ rafrafin ḫuḍriv ve`abḳariyyin ḥisân.
DİYANET VAKFI
76. Yeşil yastıklara ve harikulade güzel döşemelere yaslanırlar.
DİYANET İŞLERİ
76. Cennetlikler orada yeşil yastıklara ve harikulade işlemeli döşeklere yaslanırlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
76. Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
76. Yeşil ipeklilerle düşenmiş sedirlere ve güzelim döşemelere yaslanırlar.
ALİ BULAÇ
76. Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
76. (Cennettekiler) Yeşil yastıklara ve harikulade güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar.
GÜLTEKİN ONAN
76. Yeşil yastıklara ve çarpıcı güzellikteki döşeklere yaslanırlar.
SUAT YILDIRIM
76. Yeşil yastıklara ve hârikulade güzel güzel döşemelere yaslanırlar.