KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
فَمَا femā nedir?  
جَزَاؤُهُ cezāuhu cezası ج ز ي
إِنْ in eğer  
كُنْتُمْ kuntum iseniz ك و ن
كَاذِبِينَ kāƶibīne yalancı ك ذ ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
74. ḳâlû femâ cezâühû in küntüm kâẕibîn.
DİYANET VAKFI
74. (Yusuf'un adamları) dediler ki: Peki, siz yalancıysanız bunun cezası nedir?
DİYANET İŞLERİ
74. "Yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir?" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
74. "Peki yalancı çıkarsanız onun (hırsızlık edenin) cezası nedir?" dediler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
74. Onlara, yalan söylüyorsanız hangi cezaya razısınız dediler.
ALİ BULAÇ
74. "Öyleyse" dediler. "Eğer yalan söylüyorsanız (bunun) cezası nedir?"
SÜLEYMAN ATEŞ
74. (Yusuf'un adamları): "Peki, dediler, ya yalancı çıkarsanız o(hırsızlık ede)nin cezası nedir?"
GÜLTEKİN ONAN
74. "Öyleyse" dediler. "Eğer yalan söylüyorsanız (bunun) cezası nedir?"
SUAT YILDIRIM
74. Görevliler: “Peki, yalancı çıkarsanız, cezası ne?” dediler.