KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لِيُعَذِّبَ liyuǎƶƶibe azab etsin diye ع ذ ب
اللَّهُ llahu Allah  
الْمُنَافِقِينَ l-munāfiḳīne iki yüzlü erkeklere ن ف ق
وَالْمُنَافِقَاتِ velmunāfiḳāti ve iki yüzlü kadınlara ن ف ق
وَالْمُشْرِكِينَ velmuşrikīne ve ortak koşan erkeklere ش ر ك
وَالْمُشْرِكَاتِ velmuşrikāti ve ortak koşan kadınlara ش ر ك
وَيَتُوبَ ve yetūbe ve bağışlasın diye ت و ب
اللَّهُ llahu Allah  
عَلَى ǎlā  
الْمُؤْمِنِينَ l-muminīne inanan erkekleri ا م ن
وَالْمُؤْمِنَاتِ velmumināti ve inanan kadınları ا م ن
وَكَانَ ve kāne ve ك و ن
اللَّهُ llahu Allah  
غَفُورًا ğafūran çok bağışlayandır غ ف ر
رَحِيمًا raHīmen çok esirgeyendir ر ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
73. liyü`aẕẕibe-llâhü-lmünâfiḳîne velmünâfiḳâti velmüşrikîne velmüşrikâti veyetûbe-llâhü `ale-lmü'minîne velmü'minât. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ.
DİYANET VAKFI
73. (Allah bu emaneti insana vermek suretiyle), münafık erkeklere ve münafık kadınlara, müşrik erkeklere ve müşrik kadınlara azap edecek, inanan erkeklerin ve inanan kadınların da tevbesini kabul buyuracaktır. Allah bağışlayandır, merhamet edendir.
DİYANET İŞLERİ
73. Bunun sonucu olarak, Allah, ikiyüzlü erkek ve kadınlara, Allah'a ortak koşan erkek ve kadınlara azap verecektir. Allah inanan erkek ve kadınların tevbelerini kabul buyuracaktır. Allah bağışlar ve merhamet eder.
ELMALILI HAMDI YAZIR
73. Çünkü Allah münafık erkeklerle münafık kadınlara, müşrik erkeklerle müşrik kadınlara azab edecek, mümin erkeklerle mümin kadınların da tevbelerini kabul edecektir. Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
73. Emanete hıyanet etmeleri yüzünden Allah, münafık erkeklerle münafık kadınları ve şirk koşan erkeklerle şirk koşan kadınları azaplandıracak, hıyanette bulunmayan inanmış erkeklerle inanmış kadınlara da tövbe nasip edecektir ve Allah, suçları örter, rahimdir.
ALİ BULAÇ
73. Şundan ki: Allah, münafık erkekleri ve münafık kadınları, müşrik erkekleri ve müşrik kadınları azaplandıracak; mü'min erkeklerin ve mü'min kadınların tevbesini kabul edecektir. Allah çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
73. (Allah bu emaneti insana vermiştir) Ki iki yüzlü erkeklere ve iki yüzlü kadınlara, ortak koşan erkeklere ve ortak koşan kadınlara azab etsin; inanan erkekleri ve inanan kadınları da bağışlasın. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
GÜLTEKİN ONAN
73. Şundan ki: Tanrı, münafık erkekleri ve münafık kadınları, müşrik erkekleri ve müşrik kadınları azablandıracak; inançlı(erkek)lerin ve inançlı(kadın)ların tevbesini kabul edecektir. Tanrı çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.
SUAT YILDIRIM
73. Bunun varacağı sonuç da, Allah'ın münafık erkekleri ve münafık kadınları, müşrik erkek ve müşrik kadınları cezalandırması, mümin erkek ve mümin kadınların ise tövbelerini kabul buyurması olacaktır. Allah gerçekten gafurdur, rahîmdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur).