KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
لَا  
تُؤَاخِذْنِي tuāḣiƶnī beni kınama ا خ ذ
بِمَا bimā şeyden ötürü  
نَسِيتُ nesītu unuttuğum ن س ي
وَلَا ve lā ve  
تُرْهِقْنِي turhiḳnī bana çıkarma ر ه ق
مِنْ min dolayı  
أَمْرِي emrī bu işimden ا م ر
عُسْرًا ǔsran bir güçlük ع س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
73. ḳâle lâ tüâḫiẕnî bimâ nesîtü velâ türhiḳnî min emrî `usrâ.
DİYANET VAKFI
73. Musa: Unuttuğum şeyden dolayı beni muaheze etme; işimde bana güçlük çıkarma, dedi.
DİYANET İŞLERİ
73. Musa: "Unuttuğum için bana çıkışma, gücümün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
73. Musa dedi ki: "Unuttuğum şeyden dolayı beni suçlama ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
73. Musa, unuttum dedi, bu yüzden azarlama beni ve şu arkadaşlığımızda ağır bir yük yükleme bana.
ALİ BULAÇ
73. (Musa:) "Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
73. (Musa): "Unuttuğum şeyden ötürü beni kınama ve bana bu işimden dolayı bir güçlük çıkarma." dedi.
GÜLTEKİN ONAN
73. (Musa:) "Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu buyrultumdan (isteğimden, tasarrufumdan, irademden) dolayı bana zorluk çıkarma" dedi.
SUAT YILDIRIM
73. “Ne olur” dedi Mûsâ, “lütfen unutarak söylediğim bu sözden ötürü beni azarlama, bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma!”