KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَأَنْتُمْ eentum siz mi?  
أَنْشَأْتُمْ enşe’tum yarattınız ن ش ا
شَجَرَتَهَا şeceratehā onun ağacını ش ج ر
أَمْ em yoksa  
نَحْنُ neHnu biz miyiz?  
الْمُنْشِئُونَ l-munşiūne yaratanlar ن ش ا
TÜRKÇE OKUNUŞ
72. eentüm enşe'tüm şeceratehâ em naḥnü-lmünşiûn.
DİYANET VAKFI
72. Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz?
DİYANET İŞLERİ
-71-72-. Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?
ELMALILI HAMDI YAZIR
71. Yaktığınız ateşi gördünüz mü?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
71. Görmez misiniz çakmakla çakıp yaktığınız ateşi?
ALİ BULAÇ
71. Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
SÜLEYMAN ATEŞ
71. (İki dalı birbirine sürterek) Çıkardığınız ateşi gördünüz mü?
GÜLTEKİN ONAN
71. Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
SUAT YILDIRIM
71. Peki, yakmakta olduğunuz ateşe ne dersiniz?