KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
نَعْبُدُ neǎ’budu tapıyoruz ع ب د
أَصْنَامًا eSnāmen putlara ص ن م
فَنَظَلُّ feneZellu duruyoruz ظ ل ل
لَهَا lehā onların önünde  
عَاكِفِينَ ǎākifīne ibadete ع ك ف
TÜRKÇE OKUNUŞ
71. ḳâlû na`büdü aṣnâmen feneżallü lehâ `âkifîn.
DİYANET VAKFI
71. "Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz" diye cevap verdiler.
DİYANET İŞLERİ
71. "Putlara tapıyoruz, onlara bağlanıp duruyoruz" demişlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
71. "Birtakım putlara taparız da onlar sayesinde toplanırız" dediler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
71. Putlara tapıyoruz dediler ve onlara kulluk edip durmadayız.
ALİ BULAÇ
71. Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
SÜLEYMAN ATEŞ
71. Putlara tapıyoruz, onların önünde ibadete duruyoruz. dediler.
GÜLTEKİN ONAN
71. Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
SUAT YILDIRIM
71. Onlar da: “Kendi putlarımıza ibadet ediyoruz.” dediler ve ilave ettiler: “Onlara tapmaya da devam edeceğiz!”