KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
أَوَلَمْ evelem  
نَنْهَكَ nenheke seni menetmemiş miydik? ن ه ي
عَنِ ǎni -den  
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne alemler- ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
70. ḳâlû evelem nenheke `ani-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
70. "Biz seni, elalemin işine karışmaktan men etmemiş miydik?" dediler.
DİYANET İŞLERİ
70. "Biz sana kimseyi misafir kabul etmeyi yasak etmemiş miydik?" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
70. Lût kavmi şöyle dedi: "Biz sana kimsenin koruyuculuğunu yapmamanı söylememiş miydik?"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
70. Seni konuk kabul etmekten menetmedik miydi dediler.
ALİ BULAÇ
70. Dediler ki: "Biz seni 'herkes(in işin)e karışmaktan' alıkoymamış mıydık?"
SÜLEYMAN ATEŞ
70. Seni alemlerden (başkalarının işine karışmaktan) menetmemiş miydik? dediler.
GÜLTEKİN ONAN
70. Dediler ki: "Biz seni 'herkes(in işin)e karışmaktan' alıkoymamış mıydık?"
SUAT YILDIRIM
70. Onlarsa: “Biz seni elalemin işine karışmaktan menetmemiş miydik (şunu bunu korumak sana mı kalmış!)” dediler.