KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلِلَّهِ velillahi Allah’ındır  
جُنُودُ cunūdu askerleri ج ن د
السَّمَاوَاتِ s-semāvāti göklerin س م و
وَالْأَرْضِ vel’erDi ve yerin ا ر ض
وَكَانَ ve kāne ve ك و ن
اللَّهُ llahu Allah  
عَزِيزًا ǎzīzen azizdir ع ز ز
حَكِيمًا Hakīmen hakimdir ح ك م
TÜRKÇE OKUNUŞ
7. velillâhi cünûdü-ssemâvâti vel'arḍ. vekâne-llâhü `azîzen ḥakîmâ.
DİYANET VAKFI
7. Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah azizdir, hakimdir.
DİYANET İŞLERİ
7. Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
7. Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
7. Ve Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün orduları ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
ALİ BULAÇ
7. Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
SÜLEYMAN ATEŞ
7. Göklerin ve yerin askerleri Allah'ındır. Allah azizdir, hakimdir.
GÜLTEKİN ONAN
7. Göklerin ve yerin orduları Tanrı'nındır. Tanrı, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
SUAT YILDIRIM
7. Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah hep azîz ve hakîmdir (mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibidir).