KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّهُمْ innehum çünkü onlar  
أَلْفَوْا elfev buldular ل ف و
ابَاءَهُمْ ābāehum babalarını ا ب و
ضَالِّينَ Dāllīne sapık kimseler ض ل ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
69. innehüm elfev âbâehüm ḍâllîn.
DİYANET VAKFI
69. Kuşkusuz onlar atalarını dalalette buldular.
DİYANET İŞLERİ
69. Onlar babalarını şüphesiz sapık kimseler olarak bulmuşlardı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
69. Çünkü onlar, atalarını sapıklıkta buldular.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
69. Şüphe yok ki onlar, atalarını, sapıtmış bir halde bulmuşlardı da.
ALİ BULAÇ
69. Çünkü onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.
SÜLEYMAN ATEŞ
69. Çünkü onlar babalarını sapık kimseler buldular.
GÜLTEKİN ONAN
69. Çünkü onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.
SUAT YILDIRIM
69. Onlar atalarını haktan sapmış durumda buldular.