KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا عِبَادِ yā ǐbādi kullarım ع ب د
لَا yoktur  
خَوْفٌ ḣavfun korku خ و ف
عَلَيْكُمُ ǎleykumu size  
الْيَوْمَ l-yevme bugün ي و م
وَلَا ve lā ve ne de  
أَنْتُمْ entum siz  
تَحْزَنُونَ teHzenūne üzülmeyeceksiniz ح ز ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
68. yâ `ibâdi lâ ḫavfün `aleykümü-lyevme velâ entüm taḥzenûn.
DİYANET VAKFI
68. Ey kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
DİYANET İŞLERİ
68. Allah: "Ey kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
68. Allah, takva sahiplerine şöyle nida eder: "Ey âyetlerimize imân edip müslüman olan kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
68. Ey kullarım, korku yok size bugün, kederlenmezsiniz de.
ALİ BULAÇ
68. "Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız."
SÜLEYMAN ATEŞ
68. Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
GÜLTEKİN ONAN
68. Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.
SUAT YILDIRIM
68. Allah müttakilere şöyle buyurur: “Ey Benim kullarım!Bugün size herhangi bir endişe yoktur.Sizi üzen bir durum da olmayacaktır.”