KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
الْمُنَافِقُونَ El-munāfiḳūne münafık erkekler ن ف ق
وَالْمُنَافِقَاتُ velmunāfiḳātu ve münafık kadınlar ن ف ق
بَعْضُهُمْ beǎ’Duhum onların bir kısmı ب ع ض
مِنْ min  
بَعْضٍ beǎ’Din diğerlerindendir ب ع ض
يَأْمُرُونَ ye’murūne emrederler ا م ر
بِالْمُنْكَرِ bil-munkeri kötülüğü ن ك ر
وَيَنْهَوْنَ ve yenhevne ve menederler ن ه ي
عَنِ ǎni  
الْمَعْرُوفِ l-meǎ’rūfi iyilikten ع ر ف
وَيَقْبِضُونَ ve yeḳbiDūne ve sıkı tutarlar ق ب ض
أَيْدِيَهُمْ eydiyehum ellerini ي د ي
نَسُوا nesū unuttular ن س ي
اللَّهَ llahe Allah’ı  
فَنَسِيَهُمْ fenesiyehum O da onları unuttu ن س ي
إِنَّ inne gerçekten  
الْمُنَافِقِينَ l-munāfiḳīne Münafıklar ن ف ق
هُمُ humu işte onlardır  
الْفَاسِقُونَ l-fāsiḳūne yoldan çıkanlar ف س ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
67. elmünâfiḳûne velmünâfiḳâtü ba`ḍuhüm mim ba`ḍ. ye'mürûne bilmünkeri veyenhevne `ani-lma`rûfi veyaḳbiḍûne eydiyehüm. nesü-llâhe fenesiyehüm. inne-lmünâfiḳîne hümü-lfâsiḳûn.
DİYANET VAKFI
67. Münafık erkekler ve münafık kadınlar (sizden değil), birbirlerindendir. Onlar kötülüğü emreder, iyilikten alıkor ve cimrilik ederler. Onlar Allah'ı unuttular. Allah da onları unuttu! Çünkü münafıklar fasıkların kendileridir.
DİYANET İŞLERİ
67. İkiyüzlü erkek ve kadınlar da birbirlerindendir: Kötülüğü emreder, iyiliğe engel olurlar; elleri de sıkıdır; Allah'ı unuttular, bu yüzden Allah da onları unuttu. Doğrusu ikiyüzlüler fasıktırlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
67. Münafıkların erkekleri de kadınları da birbirlerine benzerler. Kötülüğü emreder, iyilikten sakındırırlar ve Allah yolunda harcamaktan ellerini sıkı tutarlar. Allah'ı unuttular da, Allah da onları unuttu. Gerçekten de münafıklar hep fâsık kimselerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
67. Nifak sahibi erkeklerle kadınların hepsi de birbirindendir, aynıdır; kötülüğü emrederler, halkı iyilikten vazgeçirmeye uğraşırlar ve ellerini yumarlar. Onlar Allah'ı unuttular da o da onları unuttu. Şüphe yok ki münafıklardır buyruktan çıkan kötü kişilerin ta kendileri.
ALİ BULAÇ
67. Münafık erkekler ve münafık kadınlar, bazısı bazısındandır; kötülüğü emrederler, iyilikten alıkoyarlar, ellerini sımsıkı tutarlar. Onlar Allah'ı unuttular; O da onları unuttu. Şüphesiz, münafıklar fıska sapanlardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
67. Münafık erkekler ve münafık kadınlar birbirlerindendir. Kötülüğü emrederler, iyilikten meneder ve ellerini sıkı tutarlar. Allah'ı unuttular, O da onları unuttu. Münafıklar; işte yoldan çıkanlar onlardır.
GÜLTEKİN ONAN
67. Münafık erkekler ve münafık kadınlar, bazısı bazısındandır; münkeri buyururlar, iyilikten alıkoyarlar, ellerini sımsıkı tutarlar. Onlar Tanrı'yı unuttular, O da onları unuttu. Şüphesiz, münafıklar fasıktır.
SUAT YILDIRIM
67. Münafık erkeklerle münafık kadınlar size değil, birbirlerine benzerler:Kötülüğü teşvik edip iyiliği menederler ve cimriliklerinden dolayı ellerini sımsıkı tutarlar.Onlar Allah'ı unutup terk ettiler, Allah da onları terk etti. Şüphesiz ki münafıklar, hep itaat dışına çıkan fâsık kimselerdir. (45,34)