KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve elbette  
أُوحِيَ ūHiye şöyle vahyedildi و ح ي
إِلَيْكَ ileyke sana  
وَإِلَى ve ilā ve  
الَّذِينَ elleƶīne kimselere  
مِنْ min  
قَبْلِكَ ḳablike senden önceki ق ب ل
لَئِنْ lein andolsun eğer  
أَشْرَكْتَ eşrakte ortak koşarsan ش ر ك
لَيَحْبَطَنَّ leyeHbeTanne boşa çıkar ح ب ط
عَمَلُكَ ǎmeluke amelin ع م ل
وَلَتَكُونَنَّ veletekūnenne ve olursun ك و ن
مِنَ mine -den  
الْخَاسِرِينَ l-ḣāsirīne kaybedenler- خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
65. veleḳad ûḥiye ileyke veile-lleẕîne min ḳablik. lein eşrakte leyaḥbeṭanne `amelüke veletekûnenne mine-lḫâsirîn.
DİYANET VAKFI
65. (Resulüm!) Şüphesiz sana da senden öncekilere de şöyle vahyolunmuştur ki: Andolsun (bilfarz) Allah'a ortak koşarsan, işlerin mutlaka boşa gider ve hüsranda kalanlardan olursun!
DİYANET İŞLERİ
65. And olsun ki sana da, senden önceki peygamberlere de vahyolunmuştur: "And olsun, eğer Allah'a ortak koşarsan işlerin şüphesiz boşa gider ve hüsranda kalanlardan olursun."
ELMALILI HAMDI YAZIR
65. Andolsun ki, sana da, senden öncekilere de şu vahyedildi: "Yemin ederim ki, eğer şirk koşarsan bütün çalışmaların boşa gider ve mutlaka kendine yazık edenlerden olursun."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
65. Ve andolsun ki sana ve senden öncekilere, gerçekten de şirk koşarsan yaptıklarını boşa çıkarırım ve elbette ziyana uğrayanlardan olursun diye vahyedildi.
ALİ BULAÇ
65. Andolsun, sana ve senden öncekilere vahyolundu (ki): "Eğer şirk koşacak olursan, şüphesiz amellerin boşa çıkacak ve elbette sen, hüsrana uğrayanlardan olacaksın.
SÜLEYMAN ATEŞ
65. Sana ve senden öncekilere şöyle vahyedildi: "Andolsun, eğer (Allah'a) ortak koşarsan amelin boşa çıkar ve kaybedenlerden olursun!"
GÜLTEKİN ONAN
65. Andolsun, sana ve senden öncekilere vahyolundu (ki): "Eğer şirk koşacak olursan, şüphesiz amellerin boşa çıkacak ve elbette sen, hüsrana uğrayanlardan olacaksın.
SUAT YILDIRIM
65. Hâlbuki sana da, senden önceki peygamberlere de şu gerçek vahyolunmuştur ki:“İyi dikkat et! Allah'a ortak koşarsan yaptığın bütün makbul işler boşa gider ve sen âhirette kaybedenlerden olursun!”