KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَوَجَدَا fevecedā ve buldular و ج د
عَبْدًا ǎbden bir kul ع ب د
مِنْ min -dan  
عِبَادِنَا ǐbādinā kullarımız- ع ب د
اتَيْنَاهُ āteynāhu biz ona vermiştik ا ت ي
رَحْمَةً raHmeten bir rahmet ر ح م
مِنْ min  
عِنْدِنَا ǐndinā katımızdan ع ن د
وَعَلَّمْنَاهُ ve ǎllemnāhu ve ona öğretmiştik ع ل م
مِنْ min  
لَدُنَّا ledunnā katımızdan ل د ن
عِلْمًا ǐlmen bir ilim ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
65. fevecedâ `abdem min `ibâdinâ âteynâhü raḥmetem min `indinâ ve`allemnâhü mil ledünnâ `ilmâ.
DİYANET VAKFI
65. Derken, kullarımızdan bir kul buldular ki, ona katımızdan bir rahmet (vahiy ve peygamberlik) vermiş, yine ona tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
DİYANET İŞLERİ
65. Bu arada ikisi katımızdan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve kendisine ilim öğrettiğimiz kullarımızdan birini buldular.
ELMALILI HAMDI YAZIR
65. Nihayet kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiş ve tarafımızdan bir ilim öğretmiştik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
65. Derken kullarımızdan bir kulu buldular ki biz, katımızdan ona rahmet ihsan etmiştik ve katımızdan ilim belletmiştik.
ALİ BULAÇ
65. Derken, Katımız'dan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve tarafımızdan kendisine bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan bir kulu buldular.
SÜLEYMAN ATEŞ
65. (Orada) Kullarımızdan bir kul buldular ki, biz ona katımızdan bir rahmet vermiştik ve ona katımızdan bir ilim öğretmiştik.
GÜLTEKİN ONAN
65. Derken, katımızdan kendisine bir rahmet verdiğimiz ve tarafımızdan kendisine bir ilim öğrettiğimiz kullarımızdan bir kulu buldular.
SUAT YILDIRIM
65. Orada bizim seçkin kullarımızdan öyle bir has kulumuzu buldular ki Biz ona lütfedip, nezdimizden rabbanî bir ilim öğretmiştik.