KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَتَوَلَّىٰ fetevellā dönüp gitti و ل ي
فِرْعَوْنُ fir’ǎvnu Fir’avn  
فَجَمَعَ fe cemeǎ ve topladı ج م ع
كَيْدَهُ keydehu hilesini ك ي د
ثُمَّ ṧumme sonra  
أَتَىٰ etā geldi ا ت ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
60. fetevellâ fir`avnü feceme`a keydehû ŝümme etâ.
DİYANET VAKFI
60. Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.
DİYANET İŞLERİ
60. Firavun döndü, tuzaklarını toplayıp o gün geldi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
60. Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
60. Derken Firavun dönüp gitti, sonra bütün hilesini derleyip geldi.
ALİ BULAÇ
60. Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) biraraya getirdi, sonra geldi.
SÜLEYMAN ATEŞ
60. Fir'avn, dönüp gitti, hilesini (büyücüleri ve onların aletlerini) topladı, sonra (belirtilen yere) geldi.
GÜLTEKİN ONAN
60. Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.
SUAT YILDIRIM
60. Firavun işlerini ayarlamaya girişti, bütün çare ve hilelerini, en usta sihirbazlarını toplayıp buluşma yerine geldi. (7,112; 10,79)