KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلِلَّذِينَ velilleƶīne için vardır  
كَفَرُوا keferū inkar edenler ك ف ر
بِرَبِّهِمْ birabbihim Rablerini ر ب ب
عَذَابُ ǎƶābu azabı ع ذ ب
جَهَنَّمَ cehenneme cehennem  
وَبِئْسَ ve bi’se ve ne kötü ب ا س
الْمَصِيرُ l-meSīru gidilecek sonuçtur ص ي ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
6. velilleẕîne keferû birabbihim `aẕâbü cehennem. vebi'se-lmeṣîr.
DİYANET VAKFI
6. Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür!
DİYANET İŞLERİ
6. Rablerini inkar eden kimseler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüştür!
ELMALILI HAMDI YAZIR
6. Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek yerdir o!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
6. Ve Rablerine kafir olanlara cehennem azabı var ve cehennem, dönülüp varılacak ne de kötü yer.
ALİ BULAÇ
6. Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.
SÜLEYMAN ATEŞ
6. Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o!
GÜLTEKİN ONAN
6. Rablerine küfredenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.
SUAT YILDIRIM
6. Rab'lerini inkâr edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası!