KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَكَمْ ve kem ve nicesini  
أَهْلَكْنَا ehleknā helak ettik ه ل ك
مِنْ min -den  
قَرْيَةٍ ḳaryetin kentler- ق ر ي
بَطِرَتْ beTirat şımarmış ب ط ر
مَعِيشَتَهَا meǐyşetehā refah içinde ع ي ش
فَتِلْكَ fe tilke İşte şunlar  
مَسَاكِنُهُمْ mesākinuhum onların meskenleri س ك ن
لَمْ lem  
تُسْكَنْ tusken oralarda oturulmadı س ك ن
مِنْ min  
بَعْدِهِمْ beǎ’dihim onlardan sonra ب ع د
إِلَّا illā ancak  
قَلِيلًا ḳalīlen pek az ق ل ل
وَكُنَّا ve kunnā ve biz olduk ك و ن
نَحْنُ neHnu biz  
الْوَارِثِينَ l-vāriṧīne varisler و ر ث
TÜRKÇE OKUNUŞ
58. vekem ehleknâ min ḳaryetim beṭirat me`îşetehâ. fetilke mesâkinühüm lem tüskem mim ba`dihim illâ ḳalîlâ. vekünnâ naḥnü-lvâriŝîn.
DİYANET VAKFI
58. Biz, refahından şımarmış nice memleketi helak etmişizdir. İşte yerleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturulabilmiştir. Onlara biz varis olmuşuzdur.
DİYANET İŞLERİ
58. Nimet ve refaha karşı nankörlük eden nice şehri yok etmişizdir. İşte yerleri! Kendilerinden sonra pek az kimseler oturabilmiştir. Oralara Biz varis olmuşuzdur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
58. Biz, maişetleriyle şımarmış nice memleketi helak etmişizdir. İşte yerleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturulabilmiştir. Onlara biz varis olmuşuzdur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
58. Ve biz, geçim bolluğuna nail olmuş ve şükretmemiş nice şehirlerin halkını helak ettik; işte pek azı müstesna, kendilerinden sonra insanlara yurt olmayan evleri ve oralara biz varis olmuşuzdur.
ALİ BULAÇ
58. Biz, yaşama biçimleriyle 'refah içinde şımarıp azmış' nice şehri yıkıma uğrattık. İşte meskenleri; çok az (bir zaman) dışında (onlarda) kendilerinden sonra oturulabilmiş değildir. (Onlara) Varis olanlar Biziz.
SÜLEYMAN ATEŞ
58. Biz refah içinde şımarmış nice kenti helak ettik. İşte şunlar, onların meskenleri, onlardan sonra oralarda pek az oturuldu. Onlara hep biz varis olduk (hepsi bize kaldı).
GÜLTEKİN ONAN
58. Biz, yaşama biçimleriyle 'refah içinde şımarıp azmış' nice şehri yıkıma uğrattık. İşte meskenleri; çok az (bir zaman) dışında (onlarda) kendilerinden sonra oturulabilmiş değildir. (Onlara) Varis olanlar biziz.
SUAT YILDIRIM
58. Bununla beraber Biz, kazançlarının çokluğu sebebiyle şımarmış pek çok memleketi helâk ettik. İşte yerleri! Kendilerinden sonra oralarda pek az oturuldu. Bütün onlara Biz vâris olduk (hepsi geçti, bâki Biz'iz).