TÜRKÇE OKUNUŞ |
57. feenceynâhü veehlehû ille-mraeteh. ḳaddernâhâ mine-lgâbirîn.
|
|
DİYANET VAKFI |
57. Bunun üzerine onu ve ailesini kurtardık. Yalnız karısı müstesna; onun geride (azaba uğrayanların içinde) kalmasını takdir ettik.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
57. Bunun üzerine onu ve ailesini kurtardık, yalnız karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
57. Bunun üzerine onu ve ailesini kurtardık. Yalnız karısı müstesna; onun geride (azaba uğrayanların içinde) kalmasını takdir ettik.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
57. Derken, onu ve ailesini kurtardık, ancak karısını kurtarmadık, onun, geri kalanlarla kalmasını takdir etmiştik.
|
|
ALİ BULAÇ |
57. Biz de, onu ve ailesini kurtardık, yalnızca karısı hariç; onu geride (azap içinde kalanlar arasında) takdir ettik.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
57. Biz de onu ve ailesini kurtardık, yalnız karısının (azabda) kalanlardan olmasını takdir ettik.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
57. Biz de, onu ve ehlini (ailesini) kurtardık, Yalnızca karısı hariç; onu geride (azab içinde kalanlar arasında) takdir ettik.
|
|
SUAT YILDIRIM |
57. Biz onu, ailesini ve beraberinde olanları kurtardık.Yalnız eşinin geride kalıp azaba uğrayanlardan olmasını takdir etmiştik.
|
|