KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
أَصْحَابَ eSHābe halkı ص ح ب
الْجَنَّةِ l-cenneti cennet ج ن ن
الْيَوْمَ l-yevme o gün ي و م
فِي içinde  
شُغُلٍ şuğulin bir meşguliyet ش غ ل
فَاكِهُونَ fākihūne eğlenirler ف ك ه
TÜRKÇE OKUNUŞ
55. inne aṣḥâbe-lcennehi-lyevme fî şügulin fâkihûn.
DİYANET VAKFI
55. O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde safa sürerler.
DİYANET İŞLERİ
55. Doğrusu bugün, cennetlikler eğlenceyle meşguldürler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
55. Gerçekten cennetlik olanlar bugün bir meşguliyet içinde zevk etmektedirler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
55. Şüphe yok ki cennet ehli bugün, nimetler içinde sevinç ve ferah içindedir.
ALİ BULAÇ
55. Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, 'sevinç ve mutluluk dolu' bir meşguliyet içindedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
55. O gün cennet halkı, bir iş içinde eğlenirler.
GÜLTEKİN ONAN
55. Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, 'sevinç ve mutluluk dolu' bir meşguliyet içindedirler.
SUAT YILDIRIM
55. Amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler...