TÜRKÇE OKUNUŞ |
55. einneküm lete'tûne-rricâle şehvetem min dûni-nnisâi. bel entüm ḳavmün techelûn.
|
|
DİYANET VAKFI |
55. (Bu ilahi ikazdan sonra hala) siz, ille de kadınları bırakıp şehvetle erkeklere yaklaşacak mısınız? Doğrusu siz, beyinsizlikte devam edegelen bir kavimsiniz!
|
|
DİYANET İŞLERİ |
55. "Kadınları bırakıp, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz; evet, siz cahil bir milletsiniz."
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
55. "Siz ille de kadınları bırakıp şehvetle erkeklere yaklaşacak mısınız? Doğrusu siz beyinsizlikte devam edegelen bir kavimsiniz!"
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
55. Kadınları bırakıp da şehvetle erkeklerle mi temas edeceksiniz, hatta siz, bilgisiz bir topluluksunuz.
|
|
ALİ BULAÇ |
55. "Siz gerçekten, kadınları bırakıp şehvetle erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Hayır, siz (yaptığı şeyi) bilmeyen bir kavimsiniz."
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
55. Siz, kadınları bırakıp şehvetle erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Siz gerçekten cahil bir toplumsunuz.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
55. "Siz gerçekten, kadınları bırakıp şehvetle erkeklere mi yaklaşıyor-sunuz? Hayır, siz (yaptığı şeyi) bilmeyen bir kavimsiniz."
|
|
SUAT YILDIRIM |
55. Siz kadınları bırakıp şehvetle erkeklere mi yaklaşıyorsunuz?Siz gerçekten ne cahil bir güruhsunuz öyle!” (26,165-166)
|
|