KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne doğrusu  
هَٰذَا hāƶā bu  
لَرِزْقُنَا lerizḳunā bizim rızkımızın ر ز ق
مَا yoktur  
لَهُ lehu onun  
مِنْ min hiç  
نَفَادٍ nefādin bitip tükenmesi ن ف د
TÜRKÇE OKUNUŞ
54. inne hâẕâ lerizḳunâ mâ lehû min nefâd.
DİYANET VAKFI
54. Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
DİYANET İŞLERİ
54. Doğrusu, verdiğimiz bu rızıklar tükenecek değildir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
54. İşte bu, bizim rızkımız; muhakkak ki ona hiç tükenmek yoktur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
54. Şüphe yok ki bu, elbette bizim.rızkımız, hem de öylesine ki bitip tükenmesi yok.
ALİ BULAÇ
54. Şüphesiz bu, Bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
SÜLEYMAN ATEŞ
54. Doğrusu bizim bu rızkımızın bitip tükenmesi yoktur!
GÜLTEKİN ONAN
54. Şüphesiz bu, bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
SUAT YILDIRIM
54. Gerçekten bu, Bizim ihsan ettiğimiz bir nasiptir ki onun asla biteceği yoktur. (16,96; 11,108; 41,8; 13,35)