KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَكَرُوا ve mekerū ve tuzak kurdular م ك ر
وَمَكَرَ ve mekera ve tuzak kurdu م ك ر
اللَّهُ llahu Allah da  
وَاللَّهُ vallahu çünkü Allah  
خَيْرُ ḣayru en iyi خ ي ر
الْمَاكِرِينَ l-mākirīne tuzak kurandır م ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
54. vemekerû vemekera-llâh. vellâhü ḫayru-lmâkirîn.
DİYANET VAKFI
54. (Yahudiler) tuzak kurdular; Allah da onların tuzaklarını bozdu. Allah, tuzak kuranların hayırlısıdır.
DİYANET İŞLERİ
54. Fakat (inkarcılar) hile yaptılar. Allah da onları cezalandırdı. Allah, hile yapanların cezasını en iyi verendir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
54. Onlar hileye başvurdular, Allah da onların tuzağını boşa çıkardı. Allah hileleri boşa çıkaranların en hayırlısıdır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
54. Düzene koyuldular, Allah da düzenlerine karşılık cezalarını verdi. Allah, düzencilere ceza verenlerin hayırlısıdır.
ALİ BULAÇ
54. Onlar (inanmayanlar) bir düzen kurdular. Allah da (buna karşılık) bir düzen kurdu. Allah, düzen kurucuların en hayırlısıdır.
SÜLEYMAN ATEŞ
54. Tuzak kurdular, Allah da onların tuzaklarına karşılık verdi; çünkü Allah, en iyi tuzak kurandır.
GÜLTEKİN ONAN
54. Onlar (inanmayanlar) bir düzen kurdular. Tanrı da (buna karşılık) bir düzen kurdu. Tanrı, düzen kurucuların en hayırlısıdır.
SUAT YILDIRIM
54. Öbürleri ise hileler yaptılar. Allah da onların hilelerini boşa çıkardı. Allah, hileleri boşa çıkarmakta pek güçlüdür. (8,30; 13,42; 27,50; 86,16)