KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
اتَيْنَا āteynā biz verdik ا ت ي
مُوسَى mūsā Musa’ya  
الْهُدَىٰ l-hudā hidayet ه د ي
وَأَوْرَثْنَا ve evraṧnā ve miras kıldık و ر ث
بَنِي benī oğullarına ب ن ي
إِسْرَائِيلَ isrāīle İsrail  
الْكِتَابَ l-kitābe Kitabı ك ت ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
53. veleḳad âteynâ mûse-lhüdâ veevraŝnâ benî isrâîle-lkitâb.
DİYANET VAKFI
53. Andolsun ki biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına, o Kitab'ı miras bıraktık.
DİYANET İŞLERİ
53. And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
53. Andolsun ki biz Musa'ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
53. Ve andolsun ki biz, Musa'ya doğru yolu gösteren kitabı verdik ve İsrailoğullarını da mirasçı ettik o kitaba ki.
ALİ BULAÇ
53. Andolsun Biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğulları'na kitabı miras bıraktık.
SÜLEYMAN ATEŞ
53. Andolsun biz Musa'ya hidayet verdik ve İsrail oğullarına o Kitabı miras kıldık.
GÜLTEKİN ONAN
53. Andolsun biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına kitabı miras bıraktık.
SUAT YILDIRIM
53. Biz gerçekten Mûsâ'ya doğru yolu gösteren rehberi verdik ve İsrail evlatlarını kitaba vâris yaptık.