KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقُلْ ve ḳul ve söyle ق و ل
لِعِبَادِي liǐbādī kullarıma ع ب د
يَقُولُوا yeḳūlū söylesinler ق و ل
الَّتِي lletī  
هِيَ hiye o  
أَحْسَنُ eHsenu en güzel sözü ح س ن
إِنَّ inne çünkü  
الشَّيْطَانَ ş-şeyTāne şeytan ش ط ن
يَنْزَغُ yenzeğu girer ن ز غ
بَيْنَهُمْ beynehum aralarına ب ي ن
إِنَّ inne doğrusu  
الشَّيْطَانَ ş-şeyTāne şeytan ش ط ن
كَانَ kāne ك و ن
لِلْإِنْسَانِ lilinsāni insanın ا ن س
عَدُوًّا ǎduvven düşmanıdır ع د و
مُبِينًا mubīnen apaçık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
53. veḳul li`ibâdî yeḳûlü-lletî hiye aḥsen. inne-şşeyṭâne yenzegu beynehüm. inne-şşeyṭâne kâne lil'insâni `adüvvem mübînâ.
DİYANET VAKFI
53. Kullarıma söyle, sözün en güzelini söylesinler. Sonra şeytan aralarını bozar. Çünkü şeytan, insanın apaçık düşmanıdır.
DİYANET İŞLERİ
53. İnanan kullarıma söyle, en güzel şekilde konuşsunlar. Doğrusu şeytan aralarını bozmak ister. Şeytan şüphesiz insanın apaçık düşmanıdır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
53. Mümin kullarıma söyle de (kâfirlere) en güzel olan sözü söylesinler. Çünkü şeytan aralarına fesat sokar. Şüphesiz şeytan, insan için apaçık bir düşmandır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
53. Kullarıma söyle: Sözün en güzelini söylesinler. Şüphe yok ki Şeytan, aralarına fesat sokar. Şüphe yok ki Şeytan, insana apaçık bir düşmandır.
ALİ BULAÇ
53. Kullarıma, sözün en güzel olanını söylemelerini söyle. Çünkü şeytan aralarını açıp bozmaktadır. Şüphesiz şeytan insanın açıkça bir düşmanıdır.
SÜLEYMAN ATEŞ
53. Kullarıma söyle: En güzel sözü söylesinler (puta tapanlara sert davranmasınlar). Çünkü şeytan aralarına girer (onları tartışmaya ve kavgaya dürtükler). Doğrusu şeytan, insanın apaçık düşmanıdır.
GÜLTEKİN ONAN
53. Kullarıma, sözün en güzel olanını söylemelerini söyle. Çünkü şeytan aralarını açıp bozmaktadır. Şüphesiz şeytan insanın açıkça bir düşmanıdır.
SUAT YILDIRIM
53. Söyle o kullarıma: “Hep en güzel sözleri söylesinler, çünkü şeytan aralarını bozmaya çalışır. Gerçekten şeytan insanın açık düşmanıdır.”