KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَأَصَابَهُمْ feeSābehum sonra başlarına geldi ص و ب
سَيِّئَاتُ seyyiātu kötülükleri س و ا
مَا  
كَسَبُوا kesebū kazandıklarının ك س ب
وَالَّذِينَ velleƶīne kimselere  
ظَلَمُوا Zalemū zulmedenlere ظ ل م
مِنْ min  
هَٰؤُلَاءِ hāulāi bunlardan  
سَيُصِيبُهُمْ seyuSībuhum erişecektir ص و ب
سَيِّئَاتُ seyyiātu kötülükleri س و ا
مَا  
كَسَبُوا kesebū yaptıklarının ك س ب
وَمَا ve mā ve değillerdir  
هُمْ hum onlar  
بِمُعْجِزِينَ bimuǎ’cizīne engel olacak ع ج ز
TÜRKÇE OKUNUŞ
51. feeṣâbehüm seyyietü mâ kesebû. velleẕîne żalemû min hâülâi seyüṣîbühüm seyyietü mâ kesebû vemâ hüm bimü`cizîn.
DİYANET VAKFI
51. Bunun için yaptıkları kötülüklerin vebali onları yakaladı. Bunlardan da zulmedenlerin işledikleri kötülükler, başlarına gelecektir. Bu hususta Allah'ı aciz bırakamazlar.
DİYANET İŞLERİ
51. Bunun için, işledikleri kötülükler başlarına geldi. Bunlar içinde zulmedenlerin de kazandıkları kötülükler başlarına gelecektir. Bu hususta Allah'ı aciz bırakamazlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
51. Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti. Şunlardan o zulmedenlerin de kazandıkları kötülükleri başlarına geçecektir. Onlar da bunu atlatacak değillerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
51. Derken kazandıkları, elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı. Bunlardan zulmedenler de kazançlarının kötülüklerine uğrayacaklar, suçlarının mücazatını görecekler ve onlar, bizim vereceğimiz cezaya mani olamazlar.
ALİ BULAÇ
51. Böylece, kazandıkları kötülükler(in acı sonucu) onlara isabet etti. Bunlardan zulmetmiş olanlara da, kazandıkları kötülükler isabet edecektir. Ve onlar (bunu kendilerine uygulamaktan Allah'ı) aciz bırakabilecekler değildirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
51. Kazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi. Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kötülükleri erişecektir. Onlar, buna engel olacak değillerdir.
GÜLTEKİN ONAN
51. Böylece, kazandıkları kötülükler(in acı sonucu) onlara isabet etti. Bunlardan zulmetmiş olanlara da, kazandıkları kötülükler isabet edecektir. Ve onlar (bunu kendilerine uygulamaktan Tanrı'yı) aciz bırakabilecekler değildirler.
SUAT YILDIRIM
51. İşledikleri fenalıkların cezası başlarına geçti. Aynen onun gibi, senin çağdaşlarından olan zalimler de yaptıkları fenalıkların cezasına çarptırılacaklar ve elimizden kaçıp kurtulamayacaklardır.