KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنْ in eğer  
تُصِبْكَ tuSibke sana ulaşsa ص و ب
حَسَنَةٌ Hasenetun bir iyilik ح س ن
تَسُؤْهُمْ tesuhum onların hoşuna gitmez س و ا
وَإِنْ vein ve eğer  
تُصِبْكَ tuSibke sana ulaşsa ص و ب
مُصِيبَةٌ muSībetun bir kötülük ص و ب
يَقُولُوا yeḳūlū derler ق و ل
قَدْ ḳad muhakkak  
أَخَذْنَا eḣaƶnā biz almıştık ا خ ذ
أَمْرَنَا emranā tedbirimizi ا م ر
مِنْ min -den  
قَبْلُ ḳablu önce- ق ب ل
وَيَتَوَلَّوْا ve yetevellev dönergiderler و ل ي
وَهُمْ vehum ve onlar  
فَرِحُونَ feriHūne sevinirler ف ر ح
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. in tüṣibke ḥasenetün tesü'hüm. vein tüṣibke müṣîbetüy yeḳûlû ḳad eḫaẕnâ emranâ min ḳablü veyetevellev vehüm feriḥûn.
DİYANET VAKFI
50. Eğer sana bir iyilik erişirse, bu onları üzer. Ve eğer başına bir musibet gelirse, "İyi ki biz daha önce tedbirimizi almışız" derler ve böbürlenerek dönüp giderler.
DİYANET İŞLERİ
50. Sana bir iyilik gelince onların fenasına gider; bir kötülük gelse, "Biz önceden ihtiyatlı davrandık" derler, sevinerek dönüp giderler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Eğer sana bir iyilik dokunursa fenalarına gider. Eğer sana bir musibet gelirse "Biz zaten tedbirimizi önceden almıştık." derler ve sevine sevine dönüp giderler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Sana bir iyilik geldi mi kötüleşir onlar; bir musibete uğrarsan biz derler, daha önce tedbir aldık, ihtiyata riayet ettik ve güvenle, gururla yüz çevirip giderler.
ALİ BULAÇ
50. Sana iyilik dokunursa, bu onları fenalaştırır, bir musibet isabet edince ise: "Biz önceden tedbirimizi almıştık" derler ve sevinç içinde dönüp giderler.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Sana bir iyilik ulaşsa (bu,) onların hoşuna gitmez ve eğer sana bir kötülük ulaşsa: "Biz önceden (sefere katılmamakla) başımızın çaresine bakmışız" derler, sevinerek döner(gider)ler.
GÜLTEKİN ONAN
50. Sana iyilik dokunursa, bu onları fenalaştırır, bir musibet isabet edince ise: "Biz önceden buyruğumuzu almıştık" derler ve sevinç içinde dönüp giderler.
SUAT YILDIRIM
50. Sana bir iyilik gelirse onlar üzülürler ve eğer başına bir musîbet gelirse içlerinden, “Neyse ki biz daha önce tedbirimizi almıştık. Sorununuzu nasıl çözerseniz çözünüz!” deyip senin başına gelen felaketten dolayı keyifli keyifli arkalarını döner giderler.