KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَنَّهُ ve ennehu ve şüphesiz O  
أَهْلَكَ ehleke helak etti ه ل ك
عَادًا ǎāden ’Ad’ı ع و د
الْأُولَىٰ l-ūlā önce gelen ا و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. veennehû ehleke `âden-l'ûlâ.
DİYANET VAKFI
50. Ve şüphesiz ki önceki Âd kavmini O helak etti.
DİYANET İŞLERİ
50. İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. O, helak etti önce gelen Âd'ı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Ve şüphe yok ki odur önceden gelip geçen Âd'ı helak eden.
ALİ BULAÇ
50. Doğrusu, önce gelen Ad (halkın)ı O yıkıma uğrattı.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. O helak etti, önce gelen 'Ad'ı,
GÜLTEKİN ONAN
50. Doğrusu, önce gelen Ad (halkın)ı O yıkıma uğrattı.
SUAT YILDIRIM
-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-. Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! (86,6-7; 69,6-7; 26,73)