KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَوْ ev yahut  
يُزَوِّجُهُمْ yuzevvicuhum onları çift ikiz yapar ز و ج
ذُكْرَانًا ƶukrānen erkekler ذ ك ر
وَإِنَاثًا ve ināṧen ve dişiler ا ن ث
وَيَجْعَلُ ve yec’ǎlu ve yapar ج ع ل
مَنْ men kimseyi  
يَشَاءُ yeşāu dilediği ش ي ا
عَقِيمًا ǎḳīmen kısır ع ق م
إِنَّهُ innehu şüphesiz O  
عَلِيمٌ ǎlīmun bilendir ع ل م
قَدِيرٌ ḳadīrun gücü yetendir ق د ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. ev yüzevvicühüm ẕükrânev veinâŝâ. veyec`alü mey yeşâü `aḳîmâ. innehû `alîmün ḳadîr.
DİYANET VAKFI
50. Yahut onları, hem erkek hem de kız çocukları olmak üzere çift verir. Dilediğini de kısır kılar. O, her şeyi bilendir, her şeye gücü yetendir.
DİYANET İŞLERİ
50. Yahut hem kız hem erkek çocuk verir, dilediğini de kısır kılar. O, bilendir, her şeye Kadir'dir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. Yahut Allah onları erkek ve kız olmak üzere çift verir, dilediğini de kısır yapar. Şüphesiz ki O her şeyi bilir. O'nun her şeye gücü yeter.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Yahut da çift olarak hem kız evlat verir, hem oğlan ve dilediğini de kısır yaratır; şüphe yok ki onun her şeye gücü yeter.
ALİ BULAÇ
50. Veya erkekler ve dişiler olarak çift (ikiz) verir. Dilediğini kısır bırakır. Gerçekten O, bilendir, güç yetirendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
50. Yahut onları çift yapar: Hem dişi, hem erkek (verir). Dilediğini de kısır yapar. O (herşeyi) bilendir, (herşeye) gücü yetendir.
GÜLTEKİN ONAN
50. Veya erkekler ve dişiler olarak çift (ikiz) verir. Dilediğini kısır bırakır. Gerçekten O, bilendir, güç yetirendir.
SUAT YILDIRIM
50. Göklerin ve yerin hâkimiyeti Allah'ındır. O dilediğini yaratır. Dilediğine kız evlat, dilediğine erkek evlat verir, yahut kızlı oğlanlı olarak her iki cinsten karma yapar.Dilediğini de kısır bırakır.O her şeyi mükemmel bilir, her şeye kadirdir.