KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمُصَدِّقًا ve muSaddiḳan ve doğrulayıcı olarak ص د ق
لِمَا limā şeyi  
بَيْنَ beyne ب ي ن
يَدَيَّ yedeyye benden önce gelen ي د ي
مِنَ mine  
التَّوْرَاةِ t-tevrāti Tevrat’ı  
وَلِأُحِلَّ veliuHille ve helal kılmak için ح ل ل
لَكُمْ lekum size  
بَعْضَ beǎ’De bazı ب ع ض
الَّذِي lleƶī şeyleri  
حُرِّمَ Hurrime haram kılınan ح ر م
عَلَيْكُمْ ǎleykum size  
وَجِئْتُكُمْ ve ci’tukum ve size getirdim ج ي ا
بِايَةٍ biāyetin bir mu’cize ا ي ي
مِنْ min -den  
رَبِّكُمْ rabbikum Rabbiniz- ر ب ب
فَاتَّقُوا fetteḳū o halde korkun و ق ي
اللَّهَ llahe Allah’tan  
وَأَطِيعُونِ ve eTīǔni ve bana ita’at edin ط و ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
50. vemüṣaddiḳal limâ beyne yedeyye mine-ttevrâti veliüḥille leküm ba`ḍa-lleẕî ḥurrime `aleyküm veci'tüküm biâyetim mir rabbiküm fetteḳu-llâhe veeṭî`ûn.
DİYANET VAKFI
50. Benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı olarak ve size haram kılınan bazı şeyleri de helal kılmam için gönderildim. Size Rabbinizden bir mucize getirdim. O halde Allah'tan korkun, bana da itaat edin.
DİYANET İŞLERİ
50. "Benden önce gelen Tevrat'ı tasdik etmekle beraber size yasak edilenlerin bir kısmını helal kılmak üzere, Rabbinizden size bir ayet getirdim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin; çünkü Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. O'na kulluk edin, bu doğru yoldur".
ELMALILI HAMDI YAZIR
50. "Önümdeki Tevrat'ı doğrulayıcı olarak ve size haram kılınan bazı şeyleri helal kılmak için (geldim) ve Rabbiniz tarafından size bir mucize getirdim. Artık Allah'tan korkun da bana uyun".
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
50. Tevrat'ın gerçekliğini söylemekte, size haram edilen bazı şeyleri helal etmekteyim, Rabbinizden delillerle geldim. Sakının Tanrıdan da bana itaat edin.
ALİ BULAÇ
50. "Benden önceki Tevrat'ı doğrulamak ve size haram kılınan bazı şeyleri helal kılmak üzere size Rabbinizden bir ayetle geldim. Artık Allah'tan korkup bana itaat edin."
SÜLEYMAN ATEŞ
50. (Ben), Benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı olarak ve size haram kılınan bazı şeyleri size helal yapayım diye gönderildim. Size Rabbinizden bir mu'cize getirdim, Allah'tan korkun, bana ita'at edin!
GÜLTEKİN ONAN
50. "Benden önceki Tevrat'ı doğrulamak ve size haram kılınan bazı şeyleri helal kılmak üzere size rabbinizden bir ayetle geldim. Artık Tanrı'dan korkup bana itaat edin."
SUAT YILDIRIM
50. Keza ben, benden önceki Tevrat'ı tasdik etmek ve size (Mûsâ şerîatinde) haram kılınan bazı şeyleri mübah kılmak için geldim. Doğrusu ben size Rabbiniz tarafından bir mûcize getirdim. Öyleyse Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.” (43,63) {KM, Matta 5,17; 15,20}