KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَسَتُبْصِرُ fesetubSiru göreceksin ب ص ر
وَيُبْصِرُونَ ve yubSirūne onlar da görecekler ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. fesetübṣiru veyübṣirûn.
DİYANET VAKFI
5. (Sen de) göreceksin, onlar da görecekler,
DİYANET İŞLERİ
-5-6-. Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. Sen de göreceksin, onlar da görecek.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. Yakında sen de görürsün ve onlar da görürler.
ALİ BULAÇ
5. Artık yakında göreceksin ve onlar da görecekler.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. (Sen de) Göreceksin, onlar da görecekler;
GÜLTEKİN ONAN
5. Artık yakında göreceksin ve onlar da görecekler.
SUAT YILDIRIM
5. Yakında göreceksin, onlar da görecekler.