KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالْأَنْعَامَ vel’en’ǎāme ve hayvanları da ن ع م
خَلَقَهَا ḣaleḳahā yarattı خ ل ق
لَكُمْ lekum sizin için vardır  
فِيهَا fīhā onlarda  
دِفْءٌ difun ısınma د ف ا
وَمَنَافِعُ ve menāfiǔ ve menfaatler ن ف ع
وَمِنْهَا ve minhā ve onlardan  
تَأْكُلُونَ te’kulūne yersiniz ا ك ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. vel'en`âme ḫaleḳahâ. leküm fîhâ dif'üv vemenâfi`u veminhâ te'külûn.
DİYANET VAKFI
5. Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizin için ısıtıcı (şeyler) ve birçok faydalar vardır. Onlardan bir kısmını da yersiniz.
DİYANET İŞLERİ
5. Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Onların etlerini de yersiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Ve siz onlardan bir kısmını da yersiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. Davarları da o çeşit halketmiştir; onlardan giyiminizi temin edersiniz ve size faydalar var onlardan ve bir kısmını da yersiniz.
ALİ BULAÇ
5. Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır ve onlardan yemektesiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. Hayvanları da yarattı. Onlarda sizin için ısınma(nızı sağlayan şeyler) ve daha birçok yararlar vardır. Ve onlardan kimini de yersiniz.
GÜLTEKİN ONAN
5. Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır ve onlardan yemektesiniz.
SUAT YILDIRIM
5. Allah davarları da yarattı. Bunlarda sizi soğuktan koruyan (deri, yün, kıl gibi) maddeler ve birçok faydalar vardır. Hem onların etlerini ve ürünlerini de yersiniz.