KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَجَعَلَهُمْ feceǎlehum nihayet onları yaptı ج ع ل
كَعَصْفٍ keǎSfin ekin yaprağı gibi ع ص ف
مَأْكُولٍ me’kūlin yenmiş ا ك ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
5. fece`alehüm ke`aṣfim me'kûl.
DİYANET VAKFI
5. Böylece Allah onları yenilip çiğnenmiş ekine çevirdi.
DİYANET İŞLERİ
5. Sonunda onları, yenilmiş ekin gibi yaptı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
5. Ve onları, yenilmiş ekin yaprağı gibi yaptı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
5. Onlar da içi boş ekin saplarına, kırılıp ezilmiş samanlara döndüler.
ALİ BULAÇ
5. Sonunda onları, yenik ekin yaprağı gibi kıldı.
SÜLEYMAN ATEŞ
5. Nihayet onları, kurt yeniği ekin yaprağı gibi yaptı.
GÜLTEKİN ONAN
5. Sonunda onları, yenik ekin yaprağı gibi kıldı.
SUAT YILDIRIM
5. Derken onları kurt yeniği ekin yaprağına çeviriverdi.