KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَا felā sakın  
تَحْسَبَنَّ teHsebenne sanma ح س ب
اللَّهَ llahe Allah’ı  
مُخْلِفَ muḣlife cayar خ ل ف
وَعْدِهِ veǎ’dihi verdiği sözden و ع د
رُسُلَهُ rusulehu elçilerine ر س ل
إِنَّ inne çünkü  
اللَّهَ llahe Allah  
عَزِيزٌ ǎzīzun daima üstündür ع ز ز
ذُو ƶū sahibidir  
انْتِقَامٍ ntiḳāmin intikam ن ق م
TÜRKÇE OKUNUŞ
47. felâ taḥsebenne-llâhe muḫlife va`dihî rusüleh. inne-llâhe `azîzün ẕü-ntiḳâm.
DİYANET VAKFI
47. O halde, sakın Allah'ın peygamberlerine verdiği sözden cayacağını sanma! Çünkü Allah mutlak üstündür, kimsenin yaptığını yanına bırakmaz.
DİYANET İŞLERİ
47. Yerin başka bir yerle, göklerin de başka göklerle değiştirildiği, her şeye üstün gelen tek Allah'ın huzuruna çıktıkları günde, sakın Allah'ın peygamberlerine verdiği sözden cayacağını sanma; doğrusu Allah güçlüdür, öç alandır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
47. O halde sakın Allah'ın peygamberlerine olan vaadinden cayacağını sanma! Şüphesiz Allah her şeye galiptir, intikam sahibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
47. Sakın Allah, peygamberlerine vaadettiğinden döner sanma. Şüphe yok Allah üstündür, intikam alır.
ALİ BULAÇ
47. Allah'ı, sakın elçilerine verdiği sözden dönen sanma. Gerçekten Allah Azizdir, intikam sahibidir.
SÜLEYMAN ATEŞ
47. Sakın, Allah'ı, elçilerine verdiği sözden cayar, sanma! Çünkü Allah daima üstündür, öc alandır!
GÜLTEKİN ONAN
47. Tanrı'yı, sakın elçilerine verdiği sözden dönen sanma. Gerçekten Tanrı azizdir, intikam sahibidir.
SUAT YILDIRIM
47. Sakın Allah'ın, peygamberlerine yaptığı vaadden cayacağını zannetme! Allah elbette mutlak galiptir, intikam sahibidir.