KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلِكُلِّ velikulli ve hepsi için vardır ك ل ل
أُمَّةٍ ummetin ümmetin ا م م
رَسُولٌ rasūlun bir peygamberi ر س ل
فَإِذَا feiƶā ne zaman ki  
جَاءَ cāe geldiğinde ج ي ا
رَسُولُهُمْ rasūluhum Peygamberleri ر س ل
قُضِيَ ḳuDiye hükmedilir ق ض ي
بَيْنَهُمْ beynehum aralarında ب ي ن
بِالْقِسْطِ bil-ḳisTi adaletle ق س ط
وَهُمْ ve hum ve onlar  
لَا  
يُظْلَمُونَ yuZlemūne haksızlığa uğratılmazlar ظ ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
47. velikülli ümmetir rasûl. feiẕâ câe rasûlühüm ḳuḍiye beynehüm bilḳisṭi vehüm lâ yużlemûn.
DİYANET VAKFI
47. Her ümmetin bir peygamberi vardır. Peygamberleri geldiği zaman, aralarında adaletle hükmedilir ve onlara asla zulmedilmez.
DİYANET İŞLERİ
47. Her ümmetin bir peygamberi vardır. Onlara peygamberleri geldiğinde aralarında adaletle hüküm verilmiş olur. Onların hakları yenmez.
ELMALILI HAMDI YAZIR
47. Her ümmetin bir peygamberi vardır. O peygamberleri gelince aralarında adaletle hüküm verilir. Onlar hiç zulüm görmezler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
47. Her ümmetin bir peygamberi var. Peygamberleri geldi mi aralarında adaletle hükmedilir ve onlara zulmedilmez.
ALİ BULAÇ
47. Her ümmetin bir resulü vardır. Onlara resulleri geldiği zaman, aralarında adaletle hüküm verilir ve onlar zulme uğratılmazlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
47. Her ümmetin bir elçisi vardır. Elçileri gel(ip de bunlar onu yalanlay)ınca aralarında adaletle hükmolunur, onlara hiç haksızlık edilmez.
GÜLTEKİN ONAN
47. Her ümmetin bir resulü vardır. Onlara resulleri geldiği zaman, aralarında adaletle hüküm verilir ve onlar zulme uğratılmazlar.
SUAT YILDIRIM
47. Her ümmetin bir Peygamberi vardır. Peygamberleri kendilerine gelince, aralarında adaletle hükmedilir, hiç birine zulmedilmez. (39,69)