KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ادْخُلُوهَا Adḣulūhā oraya girin د خ ل
بِسَلَامٍ biselāmin esenlikle س ل م
امِنِينَ āminīne güven içinde ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
46. üdḫulûhâ biselâmin âminîn.
DİYANET VAKFI
46. "Oraya emniyet ve selametle girin" (denilir, onlara).
DİYANET İŞLERİ
46. "Oraya güven içinde, esenlikle girin" denilir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
46. Onlara: "Selametle güven içinde oraya girin" denir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
46. Esenlikle emin olarak girin cennetlere.
ALİ BULAÇ
46. Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.
SÜLEYMAN ATEŞ
46. (Onlara): "Oraya esenlikle, güven içinde girin!" (denilir).
GÜLTEKİN ONAN
46. Oraya esenlikle ve güvenlikle (aminiyn) girin.
SUAT YILDIRIM
46. “Esenlikle, emin olarak girin oraya!” (denir onlara).