KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِذْ hani  
قَالَتِ ḳāleti demişti ق و ل
الْمَلَائِكَةُ l-melāiketu Melekler م ل ك
يَا مَرْيَمُ yā meryemu Meryem  
إِنَّ inne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
يُبَشِّرُكِ yubeşşiruki seni müjdeliyor ب ش ر
بِكَلِمَةٍ bikelimetin bir kelime ile ك ل م
مِنْهُ minhu kendisinden  
اسْمُهُ ismuhu onun adı س م و
الْمَسِيحُ l-mesīHu Mesih’dir  
عِيسَى ǐysā Îsa  
ابْنُ bnu oğlu ب ن ي
مَرْيَمَ meryeme Meryem  
وَجِيهًا vecīhen yüzdedir şereflidir و ج ه
فِي  
الدُّنْيَا d-dunyā dünyada د ن و
وَالْاخِرَةِ vel’āḣirati ve ahirette ا خ ر
وَمِنَ ve mine  
الْمُقَرَّبِينَ l-muḳarrabīne ve Allah’a yakın olanlardandır ق ر ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
45. iẕ ḳâleti-lmelâiketü yâ meryemü inne-llâhe yübeşşiruki bikelimetim minh. ismühü-lmesîḥu `îse-bnü meryeme vecîhen fi-ddünyâ vel'âḫirati vemine-lmüḳarrabîn.
DİYANET VAKFI
45. Melekler demişlerdi ki: Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir Kelime'yi müjdeliyor. Adı Meryem oğlu İsa'dır. Mesih'tir; dünyada da, ahirette de itibarlı ve Allah'ın kendisine yakın kıldıklarındandır.
DİYANET İŞLERİ
45. Melekler demişti ki: "Ey Meryem! Allah sana, Kendinden bir sözü, adı Meryem oğlu İsa olan Mesihi, dünya ve ahirette şerefli ve Allah'a yakın kılınanlardan olarak müjdeler".
ELMALILI HAMDI YAZIR
45. Melekler şöyle demişti: "Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir kelimeyi müjdeliyor ki, adı Meryem oğlu İsa Mesih'dir; dünyada da ahirette de itibarlı, aynı zamanda Allah'a çok yakınlardandır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
45. Hani melekler, ya Meryem, gerçekten de Allah seni, kendisinin bir kelimesiyle müjdelemektedir adı da Meryemoğlu Mesih İsa'dır onun ve o, dünyada da kadri yüce bir erdir, ahirette de ve yakınlardandır o.
ALİ BULAÇ
45. Hani melekler, dediler ki: "Meryem, doğrusu Allah Kendinden bir kelimeyi sana müjdelemektedir. Onun adı Meryem oğlu İsa Mesih'tir. O, dünyada ve ahirette 'seçkin, onurlu, saygındır' ve (Allah'a) yakın kılınanlardandır."
SÜLEYMAN ATEŞ
45. Melekler demişti ki: "Ey Meryem, Allah seni, kendisinden bir kelime ile müjdeliyor: Adı Meryem oğlu Îsa Mesih'dir; dünyada da, ahirette de yüzde (şerefli) ve (Allah'a) yakın olanlardandır."
GÜLTEKİN ONAN
45. Hani melekler, dediler ki; "Meryem, doğrusu Tanrı kendinden bir kelimeyi sana müjdelemektedir. Onun adı Meryem oğlu İsa Mesih'dir. O, dünyada ve ahirette 'seçkin, onurlu, saygındır' ve (Tanrı'ya) yakın kılınanlardandır.."
SUAT YILDIRIM
45. Gün geldi, melekler ona: “Meryem! Allah, Kendisi tarafından bir kelime vereceğini sana müjdeliyor. Adı Îsâ, lakabı Mesih, sıfatı Meryem oğludur. Dünyada da âhirette de itibarlı, Allah'a en yakın kullardan olacaktır. (19,21) {KM, Luka 1,26-38; Matta 1,16; Yuhanna 1,41}